|
BESPREKING VAN DE AUTOBIOGRAFIE VAN OSHO “ Alleen als je een geboren
lastpak bent, kan de Boeddha in je groeien." Osho's uitspraken zijn altijd indringend; er is niemand die ze onberoerd laten. Het is zo, dat mensen er ongelooflijk veel herkenning in vinden óf dat mensen zich er intens tegen afzetten.Want er onverschillig aan voorbijgaan kan vrijwel niemand. En in deze nieuwe Nederlandse vertaling gaat het over Osho’s uitspraken over zijn eigen leven. Met name die zijn van een dergelijke radicaliteit, dat je je regelmatig afvraagt: Hoe komt zo’n kleine Indiase jongen tot zulke antwoorden op vragen die wij alleen maar dociel weten te beamen en tot zo’n rebelse houding op situaties die wij gehoorzaam over ons heen laten komen? En dan hebben we het alleen nog maar over het begin van zijn leven; we weten dat het rebel zijn van Osho gedurende zijn voortschrijdende werk steeds sterker is geworden en steeds meer originele vormen aannam. Het mooie bij dit boek is, dat je in het begin denkt: hier heb je wel met zo’n volstrekt bijzondere mens te maken, dat de ervaringen en de respons ver van het gewone leven van u en ik vandaan liggen. Maar gaandeweg gaat Osho’s levenshouding, die zo mooi verwoord wordt in dit boek, je besmetten; de verhalen gaan hun werk in je doen. En je gaat voelen, dat je
zelf ook wel een lastpak mag zijn, omdat in deze wereld zoveel leugens
heersen en je je daar door meditatie steeds meer van bewust wordt, dat
je op een gegeven moment niet anders kunt dan er tegenin gaan. Je moet
geen lastpak zijn als doel op zich, maar daar waar je vanuit meditatie
geen andere uitweg ziet.
Dit boek is namelijk al eerder vertaald geweest door een professioneel iemand die verder weinig connectie met Osho had. En dat is te merken! Want, met de beste bedoelingen, komt er dan niet uit wat Osho bedoeld heeft te zeggen. Het gaat er bij Osho namelijk niet alleen om zijn woorden te presenteren; in feite wil hij dat juist niet, maar hij wil ons bewust maken en hij wil tot ons hart spreken. Dat doet hij op zijn eigen unieke wijze, waarbij hij zich aan geen enkele regel van buitenaf stoort. Daarom heeft hij ook zelf gezegd: "Ik ben niet iemand die een logisch verhaal vertelt, ik ben voortdurend inconsistent en ik spreek mezelf regelmatig tegen." In de oude vertaling wordt "het voortdurend inconsistent zijn" vertaald met: “ mijn woorden zijn voortdurend onsamenhangend". Dit is in het licht van Osho’s werk een totaal onjuiste vertaling: als je onsamenhangend spreekt, uit je als het ware wartaal; mensen begrijpen dan in feite niet waar je het over hebt. Het inconsistent zijn van Osho heeft juist een duidelijke bedoeling: het is één van zijn devices. Door de ene keer deze uitspraak te doen en andere keer een precies tegenovergestelde, wil hij voorkomen dat wij een leer uit zijn woorden gaan destilleren. Want zo’n leer op basis van Osho's woorden zou gewoon een nieuwe godsdienst betekenen. En als hij één ding absoluut niet wil, is het om een nieuwe religie te creëren; zijn werk is om religieus bewustzijn in de wereld te brengen. Zo zie je hoeveel het uitmaakt, dat iemand het ware vertalen bij Osho's boeken onder de knie heeft. Het is niet zomaar vertalen; het is de boodschap begrijpen, invoelen en weten hoe deze Meester de mensen wakker wil schudden. Als je in dit boek duikt, want duiken doe je zeker ... je begint er mee en het laat je niet meer los, het is eenvoudigweg een genot om erin te lezen… Als je dus steeds dieper in dit boek duikt, zul je voelen dat je meegaat met de stroom van de vloeiend gekozen taal, waarop Osho ons ook altijd in zijn talks trakteert. En dat komt door de goedlopende Nederlandse zinnen waarbij de eigenheid van Osho’s woorden ten volle uit de verf komt. In het boek komen alle periodes van Osho's verblijf hier op aarde helder en sprankelend aan de orde en dat allemaal door hemzelf verteld. We zien de verschillende periodes van zijn Meester zijn, die we vaak zelf hebben meegemaakt, in gloedvolle woorden uitgedrukt. Wat is het goed, dat deze autobiografie er is! Zelf vond Osho het niet de moeite waard om een autobiografie over zijn leven te laten verschijnen. Na zijn vertrek is er dus eentje samengesteld op basis van talloze eigen uitspraken over zijn leven die verspreid stonden in zijn hele oeuvre. Dat is natuurlijk een immens werk geweest, om al die audio tapes af te luisteren en video’s te bekijken, op zoek naar Osho's verwijzingen naar zijn eigen leven. En dat heeft uiteindelijk deze prachtige autobiografie opgeleverd. Laten we hier intens van genieten. Waar heb ik zoveel van
genoten in dit boek? Daar had zijn vader hem ook
op aangesproken, namelijk: waarom hij altijd met gesloten ogen door de
shop liep. Het unieke antwoord van de scholier Osho luidde: “ Ik heb
gezien hoe deze winkel u en uw leven bedorven heeft, maar ik wil niet
dat die mij en mijn leven ook nog eens gaat bederven. Zijn vader heeft daar weer een reactie op en dan doet de jonge Osho iets wat zijn totale rebellie laat zien. Dus, lees dat gauw zelf in deze nieuw vertaalde autobiografie. Een warme stroom van liefde doorstroomt mij, wanneer ik dit verhaal en alle volgende over Osho's bezoek hier aan de aarde lees. En er staan ook een paar heel mooie foto’s in uit verschillende periodes van Osho’s levensloop, die je zeker zullen ontroeren. |